Liebe Freunde,
ich möchte hier eine Diskussion eröffnen bzw. einen Vorschlag unterbreiten, wie wir künftig im Regenbogenfisch aber auch sonst im Gespräch die Fundorte und Lebensräume unserer Fische benennen sollten. Mir ist aufgefallen, dass da einiges durcheinandergeht und einige Fischarten mit Fundortnamen belegt sind, die eigentlich unsinnig sind.
Die von uns gepflegten Arten, ob nun wissenschaftlich beschrieben und zusätzlich noch mit Funortangabe versehen oder eben wissenschaftlich unbeschrieben und somit sinnvollerweise als .... sp. "Fundortangabe" bezeichnet, kommen aus Ländern mit unterschiedlichen Amtssprachen. Wenn nun ein Fisch aus bspw. Australien stammt, so macht es durchaus Sinn, die Art mit ".... Creek" oder "... River" zu bezeichnen. In Indonesien spricht dagegen kein Mensch Englisch, sondern Baharsa, eine Kunstsprache. Dem Malaiischen entnommen sind folgende Gewässerbezeichnungen:
See = Danau
Fluss = Sungai
Bach = Kali
Ich schlage vor, dass wir jene Arten aus dem indonesischen Raum mit diesen Bezeichnungen versehen. Also z.B. Melanoatenia sp. "Sungai Sembra" oder nur "Sembra", aber nicht "Sembra Creek". Bei uns sagt ja auch keiner Rio Rhein oder Elbe river.
Gleichzeitig hätte diese Vorgehensweise den Vorteil, dass wir auf den ersten Blick sehen, aus welchem Land die Art stammt. Das ist bei den vielen neuen Arten, die momentan aus Neuguinea kommen, doch sicherlich hilfreich.Man könnte das noch ausweiten und auch, wie hin und wieder geschehen, Ortsnamen "indonesisieren", also beispielsweise Melanotaenia sp. "Desa Suswa" anstatt "M. sp. "Suswa Village" oder auch Melanoatenia "Desa Dekai" statt "Dekai Village". Desa ist das Baharsawort für Dorf.
Im Regenbogenfisch als unserem Sprachrohr sollten wir so verfahren. Ich mache das bei der Amazonas genauso und nehme immer die jeweils landestypischen Bezeichnungen in Englisch, Baharsa, Spanisch, Portugiesisch, watweissich.
Ich poste das hier, um eine Diskussion zu ermöglichen und bin gespannt auf Eure Meinungen. Sollten wir zu einer Einigung gelangen, so schreibe ich das gern auch als Erläuterung für den Regenbogenfisch. Was meint Ihr denn dazu als Forenuser, Redakteure, Leser und Regenbogenfischfreunde (und die Grundelfreunde seien auch erwähnt, um Ärger zu vermeiden )
Viele Grüße
Hans
ich möchte hier eine Diskussion eröffnen bzw. einen Vorschlag unterbreiten, wie wir künftig im Regenbogenfisch aber auch sonst im Gespräch die Fundorte und Lebensräume unserer Fische benennen sollten. Mir ist aufgefallen, dass da einiges durcheinandergeht und einige Fischarten mit Fundortnamen belegt sind, die eigentlich unsinnig sind.
Die von uns gepflegten Arten, ob nun wissenschaftlich beschrieben und zusätzlich noch mit Funortangabe versehen oder eben wissenschaftlich unbeschrieben und somit sinnvollerweise als .... sp. "Fundortangabe" bezeichnet, kommen aus Ländern mit unterschiedlichen Amtssprachen. Wenn nun ein Fisch aus bspw. Australien stammt, so macht es durchaus Sinn, die Art mit ".... Creek" oder "... River" zu bezeichnen. In Indonesien spricht dagegen kein Mensch Englisch, sondern Baharsa, eine Kunstsprache. Dem Malaiischen entnommen sind folgende Gewässerbezeichnungen:
See = Danau
Fluss = Sungai
Bach = Kali
Ich schlage vor, dass wir jene Arten aus dem indonesischen Raum mit diesen Bezeichnungen versehen. Also z.B. Melanoatenia sp. "Sungai Sembra" oder nur "Sembra", aber nicht "Sembra Creek". Bei uns sagt ja auch keiner Rio Rhein oder Elbe river.
Gleichzeitig hätte diese Vorgehensweise den Vorteil, dass wir auf den ersten Blick sehen, aus welchem Land die Art stammt. Das ist bei den vielen neuen Arten, die momentan aus Neuguinea kommen, doch sicherlich hilfreich.Man könnte das noch ausweiten und auch, wie hin und wieder geschehen, Ortsnamen "indonesisieren", also beispielsweise Melanotaenia sp. "Desa Suswa" anstatt "M. sp. "Suswa Village" oder auch Melanoatenia "Desa Dekai" statt "Dekai Village". Desa ist das Baharsawort für Dorf.
Im Regenbogenfisch als unserem Sprachrohr sollten wir so verfahren. Ich mache das bei der Amazonas genauso und nehme immer die jeweils landestypischen Bezeichnungen in Englisch, Baharsa, Spanisch, Portugiesisch, watweissich.
Ich poste das hier, um eine Diskussion zu ermöglichen und bin gespannt auf Eure Meinungen. Sollten wir zu einer Einigung gelangen, so schreibe ich das gern auch als Erläuterung für den Regenbogenfisch. Was meint Ihr denn dazu als Forenuser, Redakteure, Leser und Regenbogenfischfreunde (und die Grundelfreunde seien auch erwähnt, um Ärger zu vermeiden )
Viele Grüße
Hans